I See Fire Ed Sheeran 対訳 英歌詞 和訳つき 高画質 1080

Share on facebook
Share on twitter

I See Fire Ed Sheeran 対訳 英歌詞 和訳つき 高画質 1080

137 197 views | 5 Oct. 2014
137 197 views | 5 Oct. 2014

映画ホビットの2作目のエンディングです。

これがきっかけにホビットを見始めるor好きになっていただければ、

幸いです。

ayn_

エドシーランの声と、ホビットの世界観が合いすぎて最高‼︎

瑠芙羅

シルマリルも映画やってほしいな…

sakura pack

画像がいいな

ちちくみプーさん

ロード・オブ・ザ・リング、ホビット両方とも最高だったな。これが一番初めて観た映画で凄く感動したのをまだ覚えてる。

WAROさん

ed sheeranが歌ってたんだ知らんかったw

山田

どうやったらこんな映画の世界観ドンピシャの曲が作れるのか。
エド・シーラン最高。

相馬トランジスタ

まじでロードオブザリングとホビットの世界観好き映画で1番好き

Miki Imai

4:47 最後の重い音がドーンってお腹にくる

磯鷲剣之介

ガンダルフも炎を操る善の精霊。
バルログも元は善の炎の精霊。今や破壊の炎の悪魔だが。
スマウグも炎を吐く竜。
炎といえどいろんな意味があるんだよな〜

saturnvalleydoseisan

ホビットの日本人気はどうなんでしょう
ポッター等と比べると知られて無い様な
山だらけの日本、焼夷弾の炎ですかね
ドラゴン攻略は人間、棚ぼたでドワフは目的達成出来たけどね

tommie

ライブで聞いた。鳥肌ですた!

sakura pack

映画の終わり方もなかなか絶望的で良かったよね!

サブ笑文字

僕はこれ同じ方の作曲した
Supermarket Flowersと同じくらい好きです。







Ed Sheeranは推しです^_^

あしをじ

「shape of youより前にエドシーラン知ってたし〜」っていう古参アピしようと思ったけどこれとshape of youぐらいしか知らんわ

Jin Time

映画を見た後のエンドロールでこの曲が流れて、まだ英語の勉強を全くしてない年だったので
歌詞が全然わからなかったのですが、とても悲しい気持ちになったのを今でも覚えています。

とにかく、エドシーラン最高!

闇がったん

ロード・オブ・ザ・リング見たことがなく、初めて見たのが竜に奪われた王国だったんだよなー、今度ロード・オブ・ザ・リングもみてみよー

声格好よすぎ

Adrià

In japanese is beter jajaja

山田

このホビット映画でみた!なつかしすぎる

Tadateru Iwashita

歌詞がわからなくとも、なぜこのシリーズの映画のedの歌はこんなにも心を打つのか?

waka

すばらしい和訳
エンドロールでこの曲が流れた時
映画館で見ればよかったと心から後悔した

闇がったん

懐かしい

ぬこまる

キーリとタウリエルの物語こそドワーフとエルフ両種族が語り継ぐべきだろう

hide ohwa

3作供素晴らしかった。エドのエンディングも良かった、早速CD買いました。訳詞、ありがとう。

Mö e

kygoのremixが好き

//////////

色あせない名作。

両国じゃないりょうこ

この歌まじで心から好き

Anya Alstreim

自分の中でロードオブザリングとホビットを越える映画は出てこないと思います...
小学生の頃から映画館に行ったりして見てました。ありがとう!

自由気儘

字幕の映画を見たのがこの映画が初めてだったなぁ
頼みの綱である金色の像での抵抗も虚しく、竜が街に飛んでいってしまう絶望感は忘れられない

田村尚見

見守ってる。ずっと。。。

Marty Moon

この映画を見てファンタジーも悪くねぇ~って思えた映画だった!エンディングテーマも最高だった